Pagjinis

lunedì 7 gennaio 2013

OSTERIE IN POLSE

Al è rivât l'an gnûf e e je vignude ancje la ore che la nestre Ostarie si cjapi una polse.
O miôr, plui che une polse, un moment di riflession par decidi ce fâ di Contecurte e se, e cemût, lâ indevant.
Cun la fin dal 2012 o vin tirât dongje dutis lis contis che a jerin stadis publicadis sul blog vieri di Splinder e insieme a chês publicadis su chest blog o rivin a un totâl di 260 contis.
O crodìn che al sedi un bon risultât e in curt o cirarin di meti a disposizion un file che al meti dongje un pocjîs di lôr e che al deventi un piçul libri eletronic, a testemoneance dal lavôr fat fin cumò.

Da rest, al è inutil platâ che dopo vê ben començât, cun il spostament su blogspot, la nestre Ostarie e sedi lade simpri al mancul, sedi pes contis che a rivin, sedi e soredut par il timp che "chei di Contecurte" a rivavin a dediâ al progjet.
Aromai, dome l'Ostîr al rivave adore a publicâ lis contis - vieris e gnovis - ma des rubrichis proviodudis no si viodeve plui nissune. Pôc mâl... no je colpe di nissun e o crodin che bisugne simpri cambiâ, rignovîsi o savê fermâsi e al è soredut par chel che o metìn in polse Contecurte.

Cussì, cun chest post, o sierìn e us saludin, ringraciant ducj chei che cu lis lôr contis e cu la lôr presince e àn permetût ae nestre Ostarie di deventâ un piçul pont di riferiment pe micro-leteradure par furlan.
Prest us metarìn a disposizion il librut eletronic di scjamâ e intant che lu prepare, l'Ostîr - cumò che i siei dipendents a son lâts in pension o in feriis o a àn cambiât lavor -  al pense a ce che al à voie di fâ di chest blog, che al restarà vueit, par un pôc, ma viert a ducj chei che a àn voie di lâ ator pes contis vieris.

Un gracie a ducj, e ariviodisi!

L'Ostîr
Raffaele



domenica 30 dicembre 2012

Vie Viegnesie



Lis cjartis a son za prontis sul taulin. Anzit: sui taulins, par vie che a àn chê di fâ une briscule a sîs e a àn metûts dongje doi taulins. Pino, Jacum e Anzul di une bande, Romeo, il lunc e Pieri di chê altre. Plui une schirie di altris che a son li a viodi, cjalâ, dî alc, cussì po!
Ma la partide no scomence. Si à inviade une discussion di chês penzis. Parcè mai che chei dal Comun a àn clamade la strade basse, via Venezia.
- Via Venezia? Parcè?
- Si larà a Vignesie di chê bande li!
Ah, ben, se al è par chel, sigûr che si va a Vignesie. La strade basse no finìs, e va di lunc inte stradele di cjamp, fin che e rive su chê strade blancje daûr Chiasiellis. Di li a Mortean, facil. E po Napoleoniche, Codroip, po jù a Latisane, autostrade e veh che tu rivis a Vignesie.
Ah, ben, se al è par chel e chel altri, si podares rivâ a Vignesie ancje di chê altre bande, chê cumò le àn clamade vie Triest, che ti puarte fûr dret su la provinciâl, che e à non vie Gurize, e di li tu stâs pôc a rivâ a Mortean. E po Napoleoniche, Codroip e jù a Latisane e...
- Misteris!
- A capissin dome lôr.
La partide no va indevant, no scomence nancje.
- Dâi non Vignesie a la vie basse!
- Salacôr par vie de aghe... che e va intal bas...
- E Vignesie e je inte aghe...
- Iiiih! E alore la strade alte a varessin di clamâle Lussari!
- Ce maniis di meti nons fûr di troi!
- No son trois a Vignesie!
- Trois di aghe.
- A son fûr cu la cite!
- Ma ce ti interessie a ti?
- Zuìn, dai.
- Buine sere.
Al è jentrât un, un gnûf, al è jentrât il curt. Pino che al à lis cjartis in man, par messedâlis, al reste fer, come inseminît, culis cjartis par aiar, a cjalâ chel gnûf rivât. E, dut intun colp, al tache a ridi. A ridi di mat.
- Ma ce ti saltie sù?
- Ti daie di volte il zurviel?
Il curt al à tirade dongje une cjadree, al domande cui che al vinç e i sberle a Dario, il paron dal locâl, di puartâ un butilion di neri.
- Ma si puedie savê ce ti à cjapât? – ducj a domandâi a Pino, che al va di lunc a ridi e nol messede lis cjartis.
Finalmentri al rive adore a bonâsi, al fâs un moto a ducj di stâ a sintî e al si zire bande dal curt:
- Dulà sêstu a stâ, tu, curt?
Il curt al è ancjemò daûr a sistemâsi su la cjadree e a cjalâsi ator par decidi cuale che e je la miôr postazion par viodi ben la partide. Al reste scaturît.
- Ce? Ce robe?
- Dulà che tu sês a stâ.
- Ce maniere dulà soio a stâ? No tu sâs? Se tu sês vignût ancje setemane stade li di me?
- Sì, ma dîmi...dulà stâstu?
- Inte strade basse, veh!
- Sì, ma ce aie non cumò? – al insist Pino.
Il curt al è simpri plui scaturît. Al cjale chei altris che a son sentâts, che cualchidun al tache za a riduçâ. Cualchidun che al scomence a capî e cuachidun altri par no fâsi viodi che nol capìs.
- Ce non i ano metût, chei dal Comun?
- Via Venezia.
- Eco. E tu, ce âstu non? Il to non vêr...
- Mah...
- E dai! Ce âstu non?
- Lido.

di Laurin Zuan Nardin

martedì 25 dicembre 2012

Il presepi

 
Cualchi zornade prin di Nadâl la none e prontave une casse tun cjanton da cusine, la taponave cuntun sac e parsore o distiravin il muscli fof cjapât su tal ôr dal fossâl.
Daspò gno pari al puartave jù dal cjast il zei nadalin e propit chel an lì, che aromai o vevi cinc agns, mi è tocjât a mi di parecjâ il presepi.
Braurose e imberdeade o ai disvoluçât lis statuinis dal bombâs, lassantlu in bande par fâ la nêf e o ai tacât a metilis: dapît il pastôr cu lis pioris, dongje l'agarûl e la lavandere, e vie vie la femine cu la cosse dai miluçs, il frut cuntun gamelin di lat, il sclapeçocs cu la manarie, il soldât cul curtissat… Biel planc la sene si slargjave e jo mi figuravi di jessi stade presinte in chê gnot, jenfri dute la int che e lave a riverî il Signôr.
Par ultin o ai metût il clap che al voleve jessi la grote, il mus e il bo, la Madone e sant Josef e o ai viert la scjatulute di Jesù Bambin, sigure di cjatâlu, ma nol jere!
Il spavent, la pôre di vêlu pierdût mi àn glaçât il sanc.
Cui sgrisui tes man o ai sgjerfât dentri il zei, cjalant da pardut, cirint di impensâmi dulà che lu vevi imbusât.
Tal gno cjâf al jere scûr e la disperazion mi sierave lis peraulis, mi pareve di vê fat un pecjât che nol veve perdon.
Inguside mi sei tirade dongje de none, che mi à dit “Cjo une tace di lat e va a durmî che tu âs i voi lustris, no tu volarâs mighe malâti cumò?”
O sei lade tal jet e ancje la coltre mi pesave scjafoiantmi e intant o preavi cu la anime savoltade che mi fos dade la gracie di cjatâ la statuine prin di Nadâl, prime che ducj a savessin e che il cîl e i oms mi cjastiassin.
Lis lagrimis mi bagnavin la muse, o jeri di bessole inte cjamare, la gnot triste e jemplave di neri i barcons, sot la puarte in sfrese si rimpinave la stralûs da lune.
Mi soi indurmidide strache e tal sium o ai viodût…
La puarte si è vierte e al è jentrât il soreli e dentri la lûs al vignive indenant un frutin cu la cjamese di gnot e intor dal cjâf une corone sflandorose.
Al veve bocje di ridi e mi mostrave cul dêt la sachete da cjamese.
Mi sei sveade dut un trim, mi sei ricuardade che o vevi tignût intor il grumâl dal asîl, cussì o ai cirût subit tes sachetis e… miracul! eco il frutin compagn di chel tal soreli, dome plui piçul.
Lu ai tignût strent tal pugn dute la gnot e a buinore lu ai metût al so puest.
O sei restade ferme un grum a cjalâlu, solevade, vignude fûr dal torment, sfrancjade dal pecjât. “Usgnot passade o ai viodût il Signôr” o ai dit ae none.
Jê no à fat câs, daspò tocjant il cjâf dal Jesù Bambin mi à rispuindût sotvôs: “Poben, si viôt che i è plasût il to presepi. Al vûl dî che tu lu fasarâs simpri tu, par dute la vite.”

di Giuliana Pellegrini
Conte cjolte de Ostarie viere

lunedì 24 dicembre 2012

Se a contassin i se



I vevin cjacarât un gran ben dal grant magazin de basse: si sparagne, e je grande sielte, tu cjatis di dut e a bon presit. Michêl al fâs l'operari te grande fabriche di Puçui, ven a stâi la vecje Safau dulà che lui al lavore di frut, se cumò a 'nd à cinquante, di plui di trentetre agns, di cuant in seconde Malignani al è stât sbociât pe seconde volte. Alore so pari contadin i à dit: «Vonde monadis, cumò a vore!»
Se tal 1989 e je deventade Abs, Bertoli Safau, la mignestre e je simpri chê, turno e pôcs bêçs. Se Michêlstant a Cjassà, par sparagnâ a 'nt fâs cuarante par rivâ tal centri comerciâl, al cjate parchegjo in tante malore che al è plen, al cjamine par sîscent metrots, e al jentre tal grant magazin de basse, e si bute tal mismàs di slâfs e triestins spietant di vê un comès. Chel in mieç minût i dà svelt une spiegazion che nol capis, in pratiche rangjiti, che nol à timp.
«O ai di sielzi», si dîs Michêl, «tra il super digjitâl42poleârs cun decoder e riceviment satelitâr di doimil euros e il Mivar vincjesîs pollici a matrice attiva HD Ready».
Ce dal caz fossin chei poleârs atîfs Michêl no lu saveve. Se al capive alc, al jere nome che il presit di tresinte e otante al jere bon. Nancje a dî une altre file par ordenâ. «Se i va ben», i spieghe un altri comès in premure «ve ca il so biliet!». Cul bilietut, e je une altre file par paiâ. Nuie televisôr, bisugne lâ di fûr, fâ un zîr dal capanon, jentrâ tal magazin e dopo une altre file ti puartin il carton e tal poin alì. Tu âs di cjapâlu bessôl, vierzilu, tacâ la spine e provâlu par no menâlu vie cuntun difiet. «No ai di pierdi la pazience parcè o stoi sparagnant!» si dîs Michêl «Cumò o ai di rivâ là de machine lassade là vie insom».
Al è trafic e confusion. «O lassi ca il televisôr par lâ a cirî la machine» al dîs, ma no interesse a di nissun. Se al rive dongje al puarton altris vincj di lôr a àn pensât di fâ compagn, si intrighisi un cul altri. Al puarte fûr il televisôr par cjamâlu e nol stâ, al sbasse dutis lis sentis de Uno celeste dal '94, ma i tocje lâ vie cul puartelon viert parcè il cjanton adalt dal carton nol lasse sierâ. A son lis siet e Michêl al jere rivât as trê, al à sparagnât forsit nie e doprât cuatri oris par incazâsi come un tricheco cul mâl di dincj, cun di plui al è incrudulît frêt par vie dal portelon viert e nol sa cemût che al fasarà a cjase a metilu in vore. «Se lu ves cjolt su pe tresemane, al costave compagn e mal puartavin cjase, e se la femine no leve vie cun chel marochin puartantsi vie la television mi sparagnavi ancje di cjoli 'nt un gnûf.»
Ma te vite no contin i se.
di Stefano Gasti
Conte cjolte de Ostarie viere

domenica 23 dicembre 2012

La gjate Udinês



Le gjate udinês a si domandave in ce raze di paîs di feminis che e jere colade. A si varès dite che i mascjos de Cjargne a jerin ducj emigrâts. Jê, che a Udin e jere abituade a fedâ ogni sîs mês e a mangjâ dome patés e crochetis a si cjatave spierdude. Lis surîs a podevin balâi sot dal nâs e le sô gnove parone cridâi tant che e voleve ma jê a no varês movût 'ne moschete. Cussì, aromai mestre dal so colp di scove, la parone i puartave lis surîs miezis cjochis o miezis rotis par dâi voie di cjaçâ ma, une volte che no si movevin plui, a lis lassave li e le sô parone, che no veve nissune voie di mostrâi ancje cemût che a si lis mangje i cridave:
«Folc cji trai, ma ce raza di gjata sêstu tu?»
«Folc ti trai, se rasse di biopaté mi dâstu tu?» a someave dî la gjate.
Alore, le sô parone e veve provât a cuinçâi lis surîs cu la spongje e la gjate e veve cjapât gust ma, cuince chê, cuince chê altre, la comedie dal cuince-e-mangje e lave indenant dal dì dai muarts.
Le taule vistide di fieste, i fîs e lis fiis dai fîs ducj ator. Ancje i siei vecjos parons e chê çuite di une tirecode di mule. La mignestrine siervide, i veris jemplâts, la salate cuinçade, la polente fumant, il tocjo odorant cuissà ce di bon e chê peste di piçule cence dincj, angjeliche, e tacave a recitâ une poesie cui voi tal sufit.
«Prrrrmiao». E dîs la gjate braurose saltant su la taule cuntune surîs te bocje. La frute e scjampe vie disint ce schifo, so cusin si met a ridi viodint che la gjate e piert la surîs che e cole intune mignestre e po s'infuìs jenfri i plats tant che la gjate e strucje la butilie di vin e lis tacis e che... «Joissus le tovaia di me nona, duta macjada!» La surîs cu la gjate daûr a salte jù de taule tant che lis feminis a saltin sù terorizadis su lis cjadreis. I oms a corin daûr ae surîs e ae gjate e finalmentri a butin fûr di cjase la surîs, la gjate e la frute. «Ma no, no la fruta!» A dîs la agne.
Finît di osteâ, e torne la calme.
La frute a intone la sô poesiute sul Gjesù Bambin sot dai voi intenerîts des maris e agnis. Daspò un batimans a jê, un cin cin a ducj tant che di fûr, le gjate a zuie inte nêf.
di Jaio Furlanâr
conte cjolte de Ostarie viere 

sabato 22 dicembre 2012

Storie mestre



Al fasè un grant cercli, il mestri, slungjant i braçs e alçantsi su lis pontis. E a lu fasè cussì ben che i fruts a plearin il cuel lant daûr di imagjinaris confins taronts. Il mestri, paiât de lôr atenzion, a un ciert pont al restà cul braç par aiar, cu la matite strente tai dêts che a someave un canfìn da libertât, cul bust rigjit e dret che al someave un vigjil sul pont di porconâ a un automobilist distrat, cui pîts unîts e in ecuilibri precari su lis pontis che al someave un balarin di pôc cont. Ma chel che a lui i impuartave, al jere che i fruts a continuavin a cjalâ la ponte in grafite lassù adalt, plui in alt dai lôr cjavuts riçots e bionts, o slis e moros, o riçots e moros, o slis e bionts, o ros e mots. Ogni lôr respîr al jere rot, ogni lôr pensîr pitinin al jere dedicât al cercli che a ur vignive spiegât e che, propit in chel moment, al si jere fermât. Il mestri, fat duncje un grant cercli, fermât cul braç pal aiar tal pont plui alt da circonferenze, al decidè che al jere timp di passâ al parallelepipedo. Ma chel, forsit pal non ridicul, forsit parcè poliedro, al someà a une piçule scolaresche plui il non di un cjaval o di un mussut, forsit di raze indiane, indiane de Indie, che une forme gjeometriche cun sîs musis clamadis parallelogrammi. Si svearin dal incjantament pene che il mestri al disè la “do” di parallelepipedo e già su la “dro” di poliedro a tacarin a tirâsi balutis di cjarte cul sclipot, fate cuntune pene a sfere cence plui la canucje. Il mestri, che al jere restât fer li, cul braç jevât, incjastrât ta posture di une statue da libertât, atent a dirigji un trafic immagjinari, concentrât tal balâ une muart dal cign cence musiche, al sierà i voi, sperant che la cjampane da ricreazion a lu salvas da prime bavose balute che a lu vès becât.
di Renzo Brollo
Conte cjolte de Ostarie viere

venerdì 21 dicembre 2012

Il corvat dal lunis



Come un frac di  impiegâts, ancje lui, al lave a cori ator dal cuartîr. Al faseve un zîr ator dal parc, po tal parc e daspó al tornave a cjase evitant lis stradis cun masse trafic par no incuinâ i palmons par salvâ il cûr.
Chel vinars sot sere, al veve sintût che alc i veve tocjât il cjâf. Po al veve viodût che al jere un corvat che a i jere passât masse dongje. Cussí al pensave tant che al continuave a cori ma al secont corvat a nol pensave plui le stesse robe parcè che il so sudôr che i vignive jù come une fontane al jere ros come un tocai. Alore al si jere mitût a cori te direzion di une cabine telefoniche ma prime che al si sedi sierât drenti, un altri a lu becave pe tierce volte.
Alà, sierât drenti come in tun confesionâl, al si  jere gjavât le cjamesute par suiâsi il cjâf insanganât e al cjacarave di bessôl. In veretât al  blestemave come che nol veve mai fat in vite sô parce che une vecjute che di fûr a jere daûr a scovâ il marcepît, a i cridave disint che al tirave a ciment chei puars ucei che no i vevin fat nuie e cuant che a veve capît che il sanc a nol jere il sanc dai ucei ma il sanc dal om, e veve fintramai zontât che a i stave ben e che a nol veve che di lâ a cori indulà che no 'nd ere ucei e no vignî acà a sporcjâ lis cabinis di chei altris., ma…
Te cjamare dal prin plan, il nevôt di chê none, a nol veve immó viodût nuie parcé che al jere masse ocupât  sul ordenadôr. Te so pagjine di Facebook, a 'nd ere un titul di cronache: Nuovo suicidio in carcere “Il 28mo del 2010”
Emergenza penitenziaria. Ennesimo allarme
Alore al veve vierzût le pagjine. A jere le storie di un lâri che dopo vê stât condanât par  une robarie a man armade, a nol veve podût tolerâ di stâ in preson e al si jere suicidât. I coments, a lavin ducj de stesse bande :
-A jere une vergogne!
-Puar diaul!
-Puar om.
-Gulp...
Al stave par zontâ le sô ma invezit al si jevà par lâ a cjalâ pal balcon.Ce sucedevial?

Doi dîs dopo ,un coridôr cun  trê cerots tal cjâf al jessive dal parc e al passave sot di cjase.
Dopo une cjalade parom, l’incerotât al sparive da pè de strade tant che lui, al poivae le sclope, al sierave il balcon e al sigurave so none.
 Jê, cun tune man incerotade a cjareçave il so cjan che, incerotât ancje lui, al menave le code sperant di vê inmó un corvat da mangjâ: chel dal lunis.

giovedì 20 dicembre 2012

Me santul




Me santul mi diseve simpri: cuant che ti nomenaràn dotôr fâs meti la gnove sul boletin parochiâl dal paîs. Dome cussì i toi paisans podaràn  savê cui che tu sês.
Lui, puaret, cussî al contave, al jere lât vie di cjase tai agns che nol jere lavôr par nissun. E chês pocjis voltis che al tornave a Feagne, dopo tant timp, no lu cognosseve plui nissun e chei pôcs che si visavin di lui, no savevin che un fregul di fortune a la veve cjatade.
Par lôr al jere simpri Mario chel di Cecon, il prin fi de famee plui puare dal paîs.
Cheste propit me santul nol podeve digjerîle. Al varès volût che Feagne si ricuardàs di lui, no par chel che al jere une volte, ma par chel che al veve fat te vite, e magari, parcè no, pai soi merits i vès fat une fieste come chê che si faseve une volte ai emigrants.
Invezit chês pocjis voltis che al cjaminave pes stradis dal pais nancje un mandi, un bundì Siôr Mario.
Pôr santul, nancje pe so muart a àn fat sunâ le bande dal paîs par lui, ma no dome la bande, nancje lis cjampanis.
E sì che al jere un om bon, cun di plui brâf tal so mistîr di artist. Par no dî che tal paîs là che al veve metudis lidrîs al veve comprade cjase, un toc di tiere, e par ultin al veve ben maridadis sôs fiis. Insome al jere un om che al si jere fat onôr.
Nissun al pue neâ che une sunade che tant al bramave, magari dome par che dì, se sarès propit meretade. Forsit par chest, cuant che al veve nasade le fuee, e al veve capît che par lui, aromai, lis zornadis che a jerin restadis al podeve contâlis sui dêts des sôs mans, al si jere propit rabiât. E no pôc.
Al si jere tant rabiât che i veve dât l’ordin a sô fie che di muart no veve di sapulîlu dongje dai soi vecjos, come che al veve simpri dit.
Mario, nol jere dome rabiât parcè che al veve capît che e jere vignude la sô ore, ma al jere soredut displasût, e no pôc, di jessi deventât vecjo cence che la sô int, Feagne, i vès dite, almancul une volte: brâf Mario.
Nissun al po neâ che un salût a chel om, cuntun fregul di pompe,  par che dì, nol sarès stât  une brute pensade.
Jo me santul, no lu ài ubidît.
No mi visi plui se a mal sôi dismenteât, o se no ài vût timp, ma che o soi deventât dotôr  no lu ai fat publicâ sul boletin parochiâl come che lui simpri mal racomandave.
E alore, nancje par me, cuant che e vignarà a cjolmi chê dal falcet a sunaràn lis cjampanis.
E tant mancul e sunarà la bande.
di Nello Malisano
Conte cjolte de Ostarie viere